In honour of Dubya's last official press conference as President of the United States of America I thought I'd try to generate a list of his accomplishments (never accomplished alone, of course, but with lots of help), since during the press conference that took place today he discussed his legacy.
Here it goes:
1. Not reading enough into intelligence that predicted 9/11. (Or is that Clinton's bad?)
2. Reading too much into intelligence that predicted Iraq had 'weapons of mass destruction' and had something to do with 9/11.
3. Reducing Iraq to a burned out shell.
4. Trying to build a stable democracy inside that burned out shell.
5. Not admitting to reading too much into intelligence that predicted Iraq had 'weapons of mass destruction' and continuing to look for those weapons and talk about them until the rest of the world called him on it.
6. Not paying enough attention to Afghanistan.
7. Really pissing off everyone in New Orleans.
Feel free to add to the list ... I know there's more but I don't have enough time to think of it all.
My favourite quote from his press conference today?
I think that would be this one. In reference to the current situation in Iraq:
Pres. George Bush: "Will the democracy survive? ... That's going to be a challenge for future presidents."
Translation: "You're welcome, Obama. Enjoy."
Bush les établit, Obama les frappe vers le bas.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En l'honneur de la dernière conférence de la presse officielle de Dubya comme président des Etats-Unis d'Amérique I a pensé que j'essayerais de produire d'une liste de ses accomplissements (seul jamais accompli, naturellement, mais avec un bon nombre d'aide), puisque pendant la conférence de presse qui a eu lieu aujourd'hui il a discuté son legs.
Ici il va :
1. Ne lisant pas assez dans l'intelligence qui a prévu 9/11. (Ou est ce mauvais de Clinton ?)
2. La lecture de trop dans l'intelligence qui a prévu l'Irak a eu des « armes de destruction de masse » et a eu quelque chose faire avec 9/11.
3. Ramener l'Irak à une coquille de grillage.
4. Essai d'établir un intérieur stable de démocratie qui grillent la coquille.
5. N'admettant pas à la lecture trop dans l'intelligence que l'Irak prévu a eu des « armes de destruction de masse » et de continuer à rechercher ces armes et de parler de elles jusqu'à ce que le reste du monde l'ait appelé là-dessus.
6. Ne pas prêter assez d'attention vers l'Afghanistan.
7. Vraiment pissant outre de chacun à la Nouvelle-Orléans.
Sensation librement à ajouter à la liste… Je sais qu'il y a plus mais je n'ai pas assez de temps de penser à lui tout.
Ma citation de favori de sa conférence de presse aujourd'hui ?
Je pense qui aurait celui-ci ans. Dans la référence à la situation actuelle en Irak :
Pres. George Bush : « La démocratie survivra-t-elle ? ... Ce va être un défi pour de futurs présidents. «
Traduction : « Vous êtes bienvenu, Obama. Appréciez. «
Bush los instala, Obama los golpea abajo.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En honor de la rueda de prensa oficial pasada de Dubya como presidente de los Estados Unidos de América I pensó que intentaría generar una lista de sus realizaciones (solo nunca realizado, por supuesto, pero con las porciones de ayuda), puesto que durante la rueda de prensa que ocurrió él discutió hoy su herencia.
Aquí va:
1. No leyendo bastantes en la inteligencia que predijo 9/11. (O es el malo de ese Clinton?)
2. La lectura de demasiado en la inteligencia que predijo Iraq tenía “armas de la destrucción total” y tenía algo hacer con 9/11.
3. Reducción de Iraq a una cáscara del quemar.
4. El intentar construir un interior estable de la democracia que quema la cáscara.
5. No admitiendo a la lectura demasiado en inteligencia que Iraq predicho tenía “armas de la destrucción total” y de la continuación buscar esas armas y de hablar de ellas hasta que el resto del mundo lo llamó en él.
6. No prestar bastante atención a Afganistán.
7. Realmente pissing de cada uno en New Orleans.
Sensación libremente a agregar a la lista… Sé que hay más pero no tengo bastante tiempo de pensar en él todo.
¿Mi cotización del favorito de su rueda de prensa hoy?
Pienso que sería éste. En referencia a la situación actual en Iraq:
Pres. George Bush: ¿“La democracia sobrevivirá? ... Ése va a ser un desafío para los presidentes futuros. “
Traducción: “Usted es agradable, Obama. Goce. “
Bush li installa, Obama li batte giù.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In onore di ultima conferenza stampa ufficiale del Dubya come presidente degli Stati Uniti d'America I ha pensato che provassi a compilare una lista delle sue realizzazioni (solo mai compiuto, naturalmente, ma con i lotti di aiuto), poiché durante la conferenza stampa che ha avvenuto oggi lui ha discusso la sua eredità.
Qui va:
1. Non leggendo abbastanza nell'intelligenza che ha predetto 9/11. (O è Male di quel Clinton?)
2. La lettura del troppo in intelligenza che ha predetto Irak ha avuta “armi di distruzione totale„ ed ha avuta qualcosa fare con 9/11.
3. Riducendo Irak alle coperture di bruciatura.
4. Provare a sviluppare una parte interna stabile di democrazia che brucia le coperture.
5. Non ammettendo alla lettura troppo nell'intelligenza che Irak previsto ha avuto “armi di distruzione totale„ e di continuazione cercare quelle armi e parlarle di fino a che il resto del mondo glie lo non denomini.
6. Non prestare abbastanza attenzione nell'Afghanistan.
7. Realmente orinando fuori di tutto a New Orleans.
Tatto liberamente da aggiungere alla lista… So che ci sono più ma non ho abbastanza tempo di pensare esso tutto.
La mia citazione del favorito dalla sua conferenza stampa oggi?
Penso che sarebbe questo. Nel riferimento alla situazione attuale in Irak:
Pres. George Bush: “La democrazia sopravvivrà? ... Quella sta andando essere una sfida per i presidenti futuri. “
Traduzione: “Siete benvenuti, Obama. Goda. “
Bush stellt sie, Obama klopft sie unten auf.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 12 Jan 2009 20:15:24 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=7AE463BC85E8C3D1FACD1917CF31E25A.lv1-7; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1574
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Zu Ehren der letzten amtlichen Pressekonferenz Dubyas als Präsident der Staaten von Amerika dachten I, daß ich versuchen würde, eine Liste seiner Vollendungen (nie erreichtes allein selbstverständlich aber mit Losen Hilfe) zu erzeugen, da während der Pressekonferenz, die heute er besprach sein Vermächtnis stattfand.
Hier geht es:
1. Genug nicht, in Intelligenz lesend, die 9/11 voraussagte. (Oder ist Schlechtes dieses Clintons?)
2. Das Ablesen zu viel in Intelligenz, die den Irak voraussagte, hatte „Waffen der Massenzerstörung“ und hatte etwas, mit 9/11 zu tun.
3. Verringern von dem Irak auf einem ausbrennenoberteil.
4. Versuchen, ein beständiges Demokratieinnere zu errichten, das Oberteil ausbrennen.
5. Nicht, zum Messwert zuviel zulassend in Intelligenz, daß der vorausgesagte Irak „Waffen der Massenzerstörung“ und des Fortfahrens, nach jenen Waffen zu suchen und über sie zu sprechen hatte, bis der Rest der Welt ihn auf ihm anrief.
6. Lenken nicht genügender Aufmerksamkeit auf Afghanistan.
7. Wirklich pissing weg von jeder in New-Orleans.
Gefühl frei, zum der Liste hinzuzufügen… Ich weiß, daß es mehr gibt, aber ich nicht genügend Zeit habe, an es aller zu denken.
Mein Liebling Anführungsstrich von seiner Pressekonferenz heute?
Ich denke, der dieses sein würde. In reference to the current situation in Iraq:
Pres. George Bush: „Überlebt die Demokratie? ... Die wird eine Herausforderung für zukünftige Präsidenten sein. „
Übersetzung: „Sie sind, Obama willkommen. Genießen Sie. „
Bush ajusta-os acima, Obama bate-os para baixo.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na honra conferência de imprensa oficial de Dubya da última como o presidente dos Estados Unidos da América I pensaram que eu tentaria gerar uma lista de suas realizações (sozinho nunca realizado, naturalmente, mas com lotes da ajuda), desde que durante a conferência de imprensa que ocorreu hoje ele discutiu seu legacy.
Aqui vai:
1. Não lendo bastantes na inteligência que predisse 9/11. (Ou é o bad desse Clinton?)
2. Ler demasiado na inteligência que predisse Iraq teve “armas da destruição maciça” e teve algo fazer com 9/11.
3. Reduzindo Iraq a um escudo queimar-se.
4. Tentar construir um interior estável da democracia que queima o escudo.
5. Não admitindo à leitura demasiado na inteligência que Iraq predito teve “armas da destruição maciça” e de continuar a procurar aquelas armas e falar sobre elas até que o descanso do mundo o chamar nele.
6. Não pagando bastante atenção a Afeganistão.
7. Realmente mijando fora de todos em Nova Orleães.
Sensação livre a adicionar à lista… Eu sei que há mais mas eu não tenho bastante tempo para pensar dele todo.
Minhas citações do favorito de sua conferência de imprensa hoje?
Eu penso que seria este. Na referência à situação atual em Iraq:
Pres. George Bush: “A democracia sobreviverá? ... Aquele está indo ser um desafio para os presidentes futuros. “
Tradução: “Você é bem-vindo, Obama. Aprecíe. “
Bush uppsättningar dem upp, Obama knackar dem besegrar.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I heder av Dubyas sist officiella presskonferens som president av Amerikas förenta stater tänkte I att jag skulle försök att frambringa en lista av hans prestationer (aldrig fulländat ensamt, naturligtvis, men med raddahjälp), sedan under presskonferensen som ägde rum honom diskuterade i dag hans legat.
Här går det:
1. Inte läsning nog in i intelligens som förutsade 9/11. (Eller är den Clintons dåliga?),
2. Läsning in i intelligens, som förutsade Irak, hade ”vapen av att samlas förstörelse” och hade för mycket något att göra med 9/11.
3. Förminskande Irak till en brännskada ut beskjuter.
4. Pröva att bygga en stabil demokratiinsida, som bränner ut, beskjuta.
5. Medge inte till läsning för mycket in i intelligens, som förutsade, hade Irak ”vapen av att samlas förstörelse” och att fortsätta för att söka efter den stridsmedel medlet och för att tala om dem, tills vila av världen kallade honom på den.
6. Betala inte nog uppmärksamhet till Afghanistan.
7. Egentligen pissa av alla i nya Orleans.
Känselförnimmelse fritt som ska tillfogas till lista…, Jag vet att det finns mer men jag inte har all nog tid till funderare av den.
Mitt favorit- citationstecken från hans presskonferens i dag?
Funderare I, som skulle, är denna. I hänvisa till till dagsläget i Irak:
Pres. George Bush: ”Ska demokratin fortlever? ... Det går att vara en utmaning för framtida presidenter. ”
Översättning: ”Är du välkommen, Obama. Tyck om. ”,
Кустик устанавливает их вверх, Obama стучает ими вниз.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
In honour of пресс-конференция Dubya последняя официальная как президент Соединенных Штатов Америки iий думало я попытается произвести перечень его выполнения (отсутствие accomplished одно, of course, но с сериями помощи), в виду того что во время пресс-конференции которая осуществила сегодня он обсудила его legacy.
Здесь оно идет:
1. Читающ достаточно в сведению предсказала 9/11. (Или та неудача Клинтон?)
2. Читать too much в сведению предсказала Ирак имел «средства массового поражения» и имел что-то сделать с 9/11.
3. Уменьшение Ирака к раковине burn out.
4. Пытаться построить стабилизированную внутренность народовластия burn out раковина.
5. Впускающ к чтению too much в сведению что предсказанный Ирак имел «средства массового поражения» и продолжать искать те оружия и talk about они до тех пор пока rest of the world не вызвать его на ем.
6. Не обращать достаточное внимание Афганистан.
7. Реально pissing с каждого в New Orleans.
Чывство свободно, котор нужно добавить к списку… Я знаю больше но я не имею достаточное время думать его всего.
Мой quote фаворита от его пресс-конференции сегодня?
Я думаю был бы это одним. В справке к текущему положению в Ираке:
Pres. Джордж Буш: «Народовластие выдержит? ... То идет быть возможность для будущих президентов. «
Перевод: «Вы радушны, Obama. Насладитесь. «
Bush zet hen op, haalt Obama hen neer.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ter ere van laatste officiële de persconferentie van Dubya als President van de Verenigde Staten van Amerika I gedachte die ik zou om een lijst van zijn verwezenlijkingen proberen (te produceren natuurlijk verwezenlijkt=worden= die nooit alleen, maar met veel hulp), sinds tijdens de persconferentie die vandaag plaatsvond hij besprak zijn erfenis.
Hier gaat het:
1. Lezend genoeg niet in intelligentie die 9/11 voorspelde. (Of is dat slechte Clinton?)
2. Het lezen van teveel in intelligentie die Irak had „voorspelde wapens van massavernietiging“ en had iets met 9/11 te doen.
3. Uit het verminderen van Irak tot brandwondshell.
4. Het proberen om een stabiele democratiebinnenkant te bouwen dat shell uitbrandt.
5. Toelatend niet aan lezing in intelligentie die voorspelde had Irak teveel „wapens van massavernietiging“ en het blijven die wapens en bespreking over hen zoeken tot de rest van de wereld hem op het riep.
6. Bestedend genoeg aandacht niet aan Afghanistan.
7. Werkelijk pissing van iedereen in New Orleans.
Voel vrij om aan de lijst toe te voegen… Ik weet er meer zijn maar ik heb genoeg tijd niet om aan het allen te denken.
Mijn favoriet citaat van zijn persconferentie vandaag?
Ik denk die dit één zou zijn. In verwijzing naar de huidige situatie in Irak:
Pres. George Bush: „Zal de democratie overleven? ... Dat gaat een uitdaging voor toekomstige voorzitters zijn. „
Vertaling: „U bent welkom, Obama. Geniet van. „
بوش يثبتهم فوق, [أبما] يطرقهم إلى أسفل.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[إين هونوور وف] [دوبا] مؤتمر صحفيّ متأخّرة رسميّة كرئيس من [أونيتد ستتس وف مريك] فكّر [إي] أنا حاولت أن يلد قائمة ميلان إلى جانب من إنجازاته (أبدا بارعة بانفراد, [أف كورس], غير أنّ مع حصص المساعدة), بما أنّ أثناء المؤتمر صحفيّ أنّ تمّ اليوم هو تناقش ميراثه.
هنا يذهب هو:
1. لا يقرأ كافي داخل ذكاء أنّ تنبّأ 9/11. (أو أنّ [كلينتون] سيّئ?)
2. تلقّى يقرأ [توو موش] داخل ذكاء أنّ تنبّأ العراق "أسلحة من تدمير شاملة" وتلقّى شيء أن يتمّ مع 9/11.
3. يقلّل العراق إلى [بورن ووت] قشرة قذيفة.
4. يحاول أن يبني ثابتة ديموقراطيّة داخل أنّ [بورن ووت] قشرة قذيفة.
5. لا يعترف إلى قراءة كثيرا داخل ذكاء أنّ تلقّى يتنبّأ العراق "أسلحة من تدمير شاملة" ويستمرّ أن يفتّش أنّ أسلحة و [تلك بووت] هم إلى أن ال [رست وف ث وورلد] دعاه على هو.
6. لا يدفع بما فيه الكفاية إنتباه إلى أفغانستان.
7. حقّا [بيسّ] من كلّ شخص في [نو ورلنس].
إحساس مجّانا أن يضيف إلى القائمة ميلان إلى جانب… أنا أعرف هناك أكثر غير أنّ لا يتلقّى أنا بما فيه الكفاية وقت أن يفكّر من هو كلّ.
ي شيء مفضّل إقتباس من مؤتمر صحفيّه اليوم?
أنا أفكّر أنّ كان هذا واحدة. في مرجع إلى ال [كرّنت ستثأيشن] في العراق:
[برس]. جورج بوش: "الديموقراطيّة سيبقى? ... أنّ يذهب أن يكون تحدي لرؤساء مقبلة. "
ترجمة: "أنت مرحّبة, [أبما]. استمتعت. "